BODY SNATCHERS en VOD
- De
- 1993
- 84 mn
- Fantastique / Horreur
- Etats-Unis
- - 12 ans
- VM
1 MIN AVANT
Vous l’avez sans doute remarqué, on ne traduit plus, en France du moins, les titres originaux. Ainsi Body snatchers est-il exploité sous le titre de… Body snatchers, quand les précédentes adaptations du roman de Jack Finney portaient un titre français. On ne sait pas s’il faut y voir un progrès, c’est en tout cas un signe des temps. Quoi qu’il en soit cela n’ôte rien à la réussite du film d’Abel Ferrara. Ni à celle du roman de Finney. Né en 1911, celui-ci a passé l’arme à gauche en 1995. Mais il reste un populaire auteur de SF dont le chef d’œuvre est ce Body snatchers adapté pas moins de quatre fois au cinéma. Le roman date de 1955, la première adaptation, signée Don Siegel, dont le titre français est L’Invasion des profanateurs de sépulture, la suit d’un an seulement. Filmé en noir et blanc, ne bénéficiant que d’un budget limité, le film n’en est pas moins un classique qui, comme nombre de séries B fantastiques des années 50, trahit le malaise d’une Amérique en proie à l’hystérie du maccarthysme, sans savoir exactement si le film dénonce la paranoïa ambiante ou s’il y participe. Peut-être un peu des deux. Quoi qu’il en soit l’idée du remplacement progressif de toute la population humaine par des clones sans expression ni sentiment est une idée purement géniale, qui méritait amplement que le cinéma s’y intéressât.
La seconde version est signée PhilipKaufman. Le titre français a rétréci au lavage, puisque nous n’avons plus que L’Invasion des profanateurs. Qui date de 1978, soit cinq ans avant ce qui reste le film le plus ambitieux de son réalisateur, L’Etoffe des héros, une fresque lyrique sur la conquête de l’espace par les Américains. On y croise quelques comédiens célèbres, tels Donald Sutherland, connu à l’époque pour être un comédien libéral (au sens américain du terme, c'est-à-dire de gauche). La morale politique en serait-elle changée ? En tous cas le vieux Don Siegel n’y trouve rien à redire, il vient même faire un peu de figuration sous les traits d’un chauffeur de taxi.
La troisième version, celle d’Abel Ferrara, Body snatchers donc, date de 1993. Si la parano originelle subsiste, force est de reconnaître que les effets spéciaux ont fait des progrès. Reste une quatrième version, en 2007, dont le titre a encore rétréci, puisque cette fois-ci, ne reste que Invasion. Une version signée Oliver Hirschbiegel, avec Nicole Kidman dans le rôle principal, Mais tout le monde s’accorde pour dire que le film manque d’âme. Et le cinéaste d’incriminer les studios, qui ne lui avaient pas accordé le fameux final cut. Ce n’est donc pas la meilleure version. Ni le meilleur film d’Hirshbiegel, dont La Chute, sur les derniers jours d’Hitler, avait quelques temps plus tôt impressionné les esprits. Mieux vaut donc retourner en 1993, et au film de Ferrara…
Dans le même genre vous pouvez trouver L'INVASION DES PROFANATEURS DE SÉPULTURE ou encore BAD LIEUTENANT .